jueves, 24 de febrero de 2011

Buen gusto y distinción/Impecable taste and sofistication

Una vez más la talentosa decoradora Andrea Longobardi nos honrará con su presencia en Art Road. Gracias Andrea y bienvenida!
Para mayor información: http://www.andrealongobardi.com.ar/

Once more talented decorator Andrea Longobardi will honor us with her work in Art Road. Thank you Andrea and Welcome!







For further information: http://www.andrealongobardi.com.ar/

Pintar las raíces/ Painting your roots

Es un placer darle la bienvenida a la artista plástica Ida De Vincenzo a Art Road 2011. Sus obras nos hablan de su Italia natal y nos llevan a conocer lugares que en la pintura de Ida se nos hacen familiares. Muchas gracias Ida por acompañarnos nuevamente.

Para más información: idadevincenzo.blogspot.com

With great pleasure we welcome plastic artist Ida De Vincenzo to Art Road 2011. Her work tells us about her homeland, Italy, and take us to places that in her paiting, become familiar. Thanks a lot Ida for being part of Art Road once more.






For further information: idadevincenzo.blogspot.com

miércoles, 23 de febrero de 2011

Admirar la belleza antes de volar/ Admiring beauty before flying

La magnífica obra del artista plástico Darío Mastrosimone podrá apreciarse desde el jueves 24 de febrero hasta el 24 de mayo en EspacioArte en el aeropuerto de Neuquén, Argentina. Una razón más para visitar esta provincia de tanta belleza.

Dario Mastrosimone's magnificent works of art will be exhibit from February 24th to May 24th at EspacioArte at Neuquén Airport, Argentina. One more reason to visit this province blessed with beauty.

Arte para los más chicos/ Art for the little ones

A partir del 14 de marzo comienzan las clases de arte para niños en el taller de arte de Gabriela Barbero. Diversas técnicas, diversos materiales y mucha imaginación.
Informes: tallerdeartegb@yahoo.com.ar

Art classes for children begin on March 14th at Gabriela Barbero's Art Workshop. Different techniques, different materials and a lot of imagination.
For further information: tallerdeartegb@yahoo.com.ar

martes, 22 de febrero de 2011

Inicio de clases en abril/ Classes begin in April

Taller de Mónica Lorenzo: las clases comienzan en abril. Martes y jueves. Todos los estilos en acrílico, óleo y acuarela. Martinez-San Isidro.

Para más información: monicalo19@hotmail.com


Mónica Lorenzo's Art Workshop: classes begin in April. Tuesdays and Thursdays. All painting styles in acrylic, oil and watercolor. Martinez-San Isidro. Buenos Aires Province


For further information: monicalo19@hotmail.com

Exportación de arte nacional/ National Art Exported

ANSIAS, vino de alta gama con etiquetas de Jorge Martorell.

Primer envío para Estados Unidos de Vinos ANSIAS Cabernet Sauvignon 2009, Torrontés 2010, y Malbec 2010 Familia Masera Giol Lic. Las etiquetas reproducen obras del artista plástico Jorge Martorell. Obras realizads en acrílico, borras y vino tinto. Felicitaciones Jorge !

ANSIAS, premium wines with labels by Jorge Martorell



First exportation to USA of ANSIAS wines: Cabertnet Sauvignon 2009, Torrontés 2010 and Malbel 2010, by Masera Giol Lic.The labels reproduce works of art by plastic artist Jorge Martorell. Paintings in acrylic, lees and red wine. Congratulations Jorge!

viernes, 18 de febrero de 2011

Inicio de clases/ Classes begin

En el taller de María José Castiñeira, las clases comenzará en abril. El taller está ubicado en Zona Norte-Pilar de la provincia de Buenos Aires. Se enseña pintura y arte decorativo, técnicas en óleo, acrílico y acuarela, pintura sobre porcelana y se ofrece el servicio de horneado.
Consultas:
011- 1568657950
mail. majocastineira@hotmail.com
http://www.mariajosecastineira.blogspot.com/
At María José Castiñeira's workshop classes begin in April. The workshop is located in the North Area-Pilar of Buenos Aires Province. María José teaches decorative art and painting, oil, acrylic and watercolor techniques, paiting on porcelain and it is available a porcelain furnace service.
For further information:
011- 1568657950
mail. majocastineira@hotmail.com













http://www.mariajosecastineira.blogspot.com/

miércoles, 16 de febrero de 2011

De la antropología a la pintura/ From anthropology to painting

La licenciada en Ciencias Antropológicas y artista plástica Mónica Lorenzo será uno de los miembros del jurado de pintura sobre muebles de Art Road. Mónica no sólo participará jurado sino que también podremos disfrutar de sus obras y de sus conocimimientos, ya que estará dictando clases en el área de talleres. Muchas gracias Mónica y bienvenida!
Para mayor información: http://www.pinturadecorativa.com/



Mónica Lorenzo, plastic artist with a degree in Anthropological Sciences, will be part of the jury who will assess the works presented for the contest of decorative painting on furniture. She will also exhibit her works and will be giving classes in the workshop area at Art Road. Thanks a lot Monica for being part of Art Road, and welcome!

For further information: http://www.pinturadecorativa.com/



domingo, 13 de febrero de 2011

Convocatoria para participar en Art Road/ Invitation to be part of Art Road

El grupo Art Road se complace en convocar a usted a la Exposición y feria Nacional de Arte, diseño y decoración, Primera edición la cual se realizará del jueves 10 al domingo 13 de Noviembre de 2011 en el centro de convenciones Le Dome, de Sofitel, La Reserva Cardales, sito en Ruta 9 Panamericana, Km 61.
La muestra contará con espacio para 94 stands, 9 de los cuales, estarán destinados a talleres.
Esta Feria está abierta a todos los géneros del arte, artesanías, diseño y decoración. Esta invitación se hace extensiva a:
·        Artistas y artesanos de todas las disciplinas: pintura, escultura, arte decorativo, fotografía, orfebrería, cuchillería, soguería, talabartería, artes de fuego, etc.
·        Diseñadores
·        Decoradores
·        Art Dealers
·        Galerías
·        Talleres de todas las disciplinas vinculadas al arte en todas sus expresiones.
·        Empresas dedicadas a la fabricación de insumos para arte.
·        Empresas dedicadas a la fabricación de insumos para decoración.
·        Empresas dedicadas a la venta de insumos para arte.
·        Empresas dedicadas a la venta de objetos de decoración.

Hemos elegido a Sofitel La  Reserva Cardales porque en su diseño arquitectónico es capaz de albergar con gran comodidad a quienes serán los expositores de la muestra, y a los concurrentes, ya que el centro de convenciones tiene una superficie cubierta de 3854 m2, estacionamiento para más de 400 vehículos, lo que permite a los asistentes movilizarse dentro del predio con absoluta comodidad, seguridad y facilidades de acceso y egreso.

La muestra dará lugar a un concurso de pintura figurativa clásica para pintores mayores de 21 años, un concurso de pintura decorativa sobre muebles.

El edificio principal, “Le Dome”, está dotado de un perfecto ambiente de luz natural que le da al lugar un toque de calidez. Una de sus caras principales da a un lago artificial ya dotado de fauna y flora autóctona.
En su interior existen 6 pantallas gigantes que dan la posibilidad de observación de todo el evento. Usted podrá tener acceso a la posibilidad de incluir, en ellas, la publicidad de su empresa durante los 4 días.

En nuestra WEB tendrá acceso a:
·        Plano de ubicación de stands
·        Bases de los concursos
·        Reglamento de la muestra

Y finalmente podrá consultar nuestra Web www.artroad.com.ar  y  la Web de Sofitel Reserva Los Cardales, http://www.sofitellareserva.com/  para conocer cómo llegar al lugar, sus cuatro restaurantes del complejo hotelero y un quinto en el Club House de Golf, todos con precios especiales para participantes de la muestra, inclusive para aquellos que desearan pernotar en el hotel durante las 4 jornadas.


National Fair and Exhibition of Art, Design and Decoration. Second Edition.



Art Road
invites you to be an exhibitor at the second edition of the National Fair and Exhibition of Art, Design and Decoration, which will take place from November 10th through November 13th 2011 at Le Dome Convention Center, located at Sofitel, La Reserva Cardales,
Panamericana Highway
, km 61, Buenos Aires, Argentina.
The Exhibit will hold 94 booths, 9 of which will be for art workshops. This exhibit welcomes all art, craft, design and decoration disciplines.
Who can participate?
o      Artists and craftsmen of all areas: painting, sculpture, decorative art, photography, goldsmiths, fire arts, stained glass, etc.
o      Designers
o      Decorators
o      Art Dealers
o      Galleries
o      Art Workshops
o      Companies manufacturing art supplies
o      Companies manufacturing decoration items
o      Companies selling art supplies
o      Companies selling decoration items


We have chosen as venue for this Fair Sofitel La Reserva Cardales due to its architectonic design, which has a 3854 m2 roofed area, and parking space for over 400 cars, which allows both visitors and exhibitors to be comfortable and safe.

Art Road
also includes a classical figurative painting contest for artists over 21 years old, and a decorative painting contest.

In Le Dome central room there are 6 giant screens on which is projected information and publicity on exhibitors and indicate visitors the location of their favorite artists.

In our website you can find:

o      Booth diagram
o      Contest conditions
o      Exhibition regulations

For further information, visit our website www.artroad.com.ar  and Web de Sofitel Reserva Los Cardales’, http://www.sofitellareserva.com/   to know how to get there and information on the hotel, its 4 restaurants and special rates for those willing to stay at the hotel while visiting Art Road.



sábado, 12 de febrero de 2011

Realismo y mucho más...

Este año tendremos el placer de contar con la presencia de la artista plástica Alicia Combina. Realismo que invita a seguir contemplando.

Para mayor información: Facebook. Alicia Combina/ tallerdepinturavivianakasses2010.blogspot.com

This year we will be honored by the presence of plastic artist Alicia Combina. Realism that invites the observer to continue  admiring it.



For further information: Facebook. Alicia Combina/ tallerdepinturavivianakasses2010.blogspot.com

jueves, 10 de febrero de 2011

El alma de Viena...

Viena evoca muchas imágenes. Entre ellas, sin duda, están los grandes salones de baile con parejas ataviadas de gala danzando al ritmo del vals. Y si de vals se trata, el nombre que se asocia inmediatamente a este ritmo es el de Johan Strauss hijo.
Johan Strauss (h) nació en Viena en 1825. Su padre y sus hermanos Josef y Eduard, también eran compositores, aunque no alcanzaron el éxito ni la fama del "rey del valz" como se conocía a Johan hijo en Viena.
Estudió secretamente violín, en contra de los deseos de su padre. A los 19 años hizo su primera aparición en público dirigiendo su propia orquesta.
Realizó numerosas giras por Europa y en 1876 interpretó en Estados Unidos sus composiciones, en especial, los valses.
La popularidad de la que gozó este género musical en el siglo XIX se debe en gran parte a las obras de este célebre compositor entre las que se encuentran "Danubio Azul", "Sangre Vienesa", "Vals del emperador", "Cuentos de los bosques de Viena".
También compuso 16 operetas. Las más conocidas son "El murciélago" y "El barón gitano".
Murió en su ciudad natal a los 73 años, dejando un legado musical que lo eternizó en el tiempo.

Pintando la sensualidad...

Con gran placer le damos la bienvenida una vez más a la artista plástica Gabriela Corradi. Los invitamos a conocer su obra, llena de misterio y sensualidad.
Para mayor información: http://www.artelista.com/

Painting sensuality
It is a great pleasure to welcome once more plastic artist Gabriela Corradi. We invite you to get acquainted with her work, full of mistery and sensuality


For further information: http://www.artelista.com/

martes, 8 de febrero de 2011

Maestro del claroscuro

Si hablamos de maestros del claroscuro, no podemos dejar de mencionar a Rembrant, pintor holandés del siglo XVII. Nació en el seno de una familia acomoadada de molineros, y se educó en Leiden. A temprana edad decidió dedicarse a la pintura y en 1625 abre su taller en Leiden, junto a Jan Lievens. En este periódo su pintura evolucionó y fue desde colores vibrantes hasta afianzarse poco a poco en el claroscuro, técnica característica del periodo barroco, que llegó a caracterizar y destacar la obra del artista.
Abarcó diversos géneros, pero su pintura sobresalió en el género religioso y el retrato principalmente. Sus retratos de grupo son obras magistrales, alejadas de las convenciones de la época, donde los personajes parecen cobrar vida gracias a la composición de la obra, el detalle de los gestos, la singularidad de cada rostro.
Rembrant también fue un gran dibujante y grabador. En su legado encontramos cerca de 1500 dibujos y aproximadamente 400 grabados.
La mayor colección de sus obras está reunida en el Rijksmuseum en Amsterdam, que cuenta con obras como "La ronda de noche" o "La novia judía". Muchos de sus autorretratos están expuestos en el Mauritshuis en La Haya. En la casa donde vivíó, hoy convertida en museo en Amsterdam, se exponen varios de sus grabados. Fuera de Holanda, la mayores colecciones de sus obras se encuentran en la National Gallery de Londres, la Gemäldegalerie de Berlín, el Hermitage en San Petersburgo, la Gemäldegalerie Alte Meister de Dresde, el Louvre de París, y museos en Nueva York, Washington, Kassel y también en colecciones privadas.

"Autorretrato" en 1640 vistiendo ropas antiguas

"La novia judía" 1666

"El molino". 1648

"La lección de anatomía del Dr. Nicolaes Tulp"

"La ronda de noche" 1642